Un nouveau webmagazine
en ligne tous les mardis
Retour

Fiche du livre


C'est le coeur qui lâche en dernier

de Margaret Atwood
Résumé

Le nouveau chef-d'oeuvre de Margaret Atwood, l'auteure de La Servante écarlate. Stan et Charmaine ont été touchés de plein fouet par la crise économique qui consume les Etats-Unis. Tous deux survivent grâce aux maigres pourboires que gagne Charmaine dans un bar sordide et se voient contraints de loger dans leur voiture... Aussi, lorsqu'ils découvrent à la télévision une publicité pour une ville qui leur promet un toit au-dessus de leurs têtes, ils signent sans réfléchir : ils n'ont plus rien à perdre.
A Consilience, chacun a un travail, avec la satisfaction d'oeuvrer pour la communauté, et une maison. Un mois sur deux. Le reste du temps, les habitants le passent en prison... où ils sont également logés et nourris ! Le bonheur. Mais le système veut que pendant leur absence, un autre couple s'installe chez eux avant d'être incarcéré à son tour. Et Stan tombe bientôt sur un mot qui va le rendre fou de désir pour celle qui se glisse entre ses draps quand lui n'y est pas : " Je suis affamée de toi.
" Avec C'est le coeur qui lâche en dernier, Margaret Atwood nous livre un roman aussi hilarant qu'inquiétant, une implacable satire de nos vices et travers qui nous enferment dans de viles obsessions quand le monde entier est en passe de disparaître.

Acheter ce livre

image

Partager


Publication à propos de ce livre :

Vous l’avez lu? Dites-nous ce que vous en avez pensé!

  • Répondre

    Pierrette Vachon-L'Heureux

    27 octobre 2017

    Je ne l'ai pas lu encore mais la traduction du titre me ramène au film québécois et au roman de Robert Lalonde. Je rêve?

    • Répondre

      Pierrette Vachon-L'Heureux

      27 octobre 2017

      Je ne l'ai pas lu encore mais la traduction du titre me ramène au film québécois et au roman de Robert Lalonde. Je rêve?

      • Répondre

        Pierrette Vachon-L'Heureux

        27 octobre 2017

        Je ne l'ai pas lu encore mais la traduction du titre me ramène au film québécois et au roman de Robert Lalonde. Je rêve?

        • Répondre

          Pierrette Vachon-L'Heureux

          27 octobre 2017

          Je ne l'ai pas lu encore mais la traduction du titre me ramène au film québécois et au roman de Robert Lalonde. Je rêve?

          • Répondre

            Pierrette Vachon-L'Heureux

            27 octobre 2017

            Je ne l'ai pas lu encore mais la traduction du titre me ramène au film québécois et au roman de Robert Lalonde. Je rêve?

            • Répondre

              Pierrette Vachon-L'Heureux

              27 octobre 2017

              Je ne l'ai pas lu encore mais la traduction du titre me ramène au film québécois et au roman de Robert Lalonde. Je rêve?

              • Répondre

                Pierrette Vachon-L'Heureux

                27 octobre 2017

                Je ne l'ai pas lu encore mais la traduction du titre me ramène au film québécois et au roman de Robert Lalonde. Je rêve?

                • Répondre

                  Pierrette Vachon-L'Heureux

                  27 octobre 2017

                  Je ne l'ai pas lu encore mais la traduction du titre me ramène au film québécois et au roman de Robert Lalonde. Je rêve?

                  • Répondre

                    Pierrette Vachon-L'Heureux

                    27 octobre 2017

                    Je ne l'ai pas lu encore mais la traduction du titre me ramène au film québécois et au roman de Robert Lalonde. Je rêve?